阳光城堡 音乐咖啡屋

可爱的家

家,甜蜜的家(可爱的家) Home, Sweet Home

孙帅(Sunshine)于2004年3月

    约翰·霍华德·佩恩(179l-1852)是个演员和作家。他的职业生涯不同寻常。他写第一个剧本时,年仅十五岁,后到协和学院学习一年,十八岁第一次登台演出。他在欧洲演出十分成功,但他作为一个剧作家的名声更大。他写过六十多部剧本,其中有两部是与华盛顿.欧文合作的。他的剧本《布鲁图斯》于1818年在伦敦首演后一直到十九世纪末在大西洋两岸都很流行。他的剧本《米兰姑娘克拉里》中有一首著名的歌曲叫《家,甜蜜的家》。虽然他的剧本很流行,可佩恩却很少收到版权税,常常身无分文,而且有时还被关进债务人监狱。最后,佩思的名字被公众遗忘了,但《家,甜蜜的家》却没有被人遗忘,而且被绣在千百万的布片上作为装饰。诗中最著名的一句“天下没有比家更好的地方”,曾作为《奥兹的巫师》这部影片中多萝西的护身符。也许美国人对于家如此多愁善感是由于他们是移民、拓荒者、边疆开发者和一个历史比较短的民族传统造成的。
    现在,这首歌的歌词已经有了很多种版本,原版的唱起来有点别扭,我现在为您播放的这首歌不是原版歌词,但我觉得这个版本是最好的!

 

英文歌词
Home, Sweet Home

Lyrics by John Howard Payne, 1823
Melody by Henry Rowley Bishop, 1823
Sequencing by Werner Tomaschewski

'Mid pleasures and palaces though we may roam,
Be it ever so humble there's no place like home!
A charm from the skies seems to hallow us there,
Which, seek through the world, is ne'er met with elsewhere:

Chorus:
Home! Home! sweet, sweet Home!
|: There's no place like Home! :|

I gaze on the moon as I tread the drear wild
And feel that my mother now thinks of her child
As she looks on the moon from our own cottage door
Through the woodbine whose fragrance shall cheer me no more.

Chorus:
An exile from home splendor dazzles in vain
Oh, give me my low, thatched cottage again,
The birds singing gaily that come at my call,
Give me them with that peace of mind, dearer than all.

Chorus:
How sweet 'tis to sit neath a fond father's smile,
And the cares of a mother to soothe and beguile.
Let others delight 'mid new pleasures to roam,
But give me, oh give me the pleasures of home.

Chorus:
To thee I'll return overburdened with care,
The hearts dearest solace will smile on me there
No more from that cottage again will I roam,
Be it ever so humble, there's no place like home.

原版中文歌词

虽然我们可以漫游在乐园和宫殿之中,
可是天下没有比家更好的地方,
即便它是这样简陋普通;
天意似乎要我们成为那一方神圣,
你找遍天涯也决不会遇到那种地方。
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
天下没有比家更好的地方,
哦,天下没有比家更好的地方!

即便是离乡背井,
那豪华壮丽的景象也不会使我眼花缭乱,
哦,还我低矮的茅屋!
唤来鸟儿的欢鸣,
比什么都宝贵的是恢复心境的安宁!
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
天下没有比家更好的地方,
哦,天下没有比家更好的地方!

凝望天上的明月,踏着沈寂的荒野,
我感到我母亲此刻正思念她的孩子,
她正站在我们的小屋门前,
透过葡萄藤仰望那轮明月,
而葡萄的香气却不会使我欢乐。
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
天下没有比家更好的地方,
哦,天下没有比家更好的地方!

多么甜蜜啊,坐下看着慈父的笑脸,
让母亲的抚摸给我安慰消遣,
就让别人以漫游在新乐园里为乐吧,
但是给我,哦,给我家的欢乐。
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
天下没有比家更好的地方,
哦,天下没有比家更好的地方!

我已操劳过度,我要回到你身边;
你的微笑给我最亲切的安抚;
我再也不离开那小屋到处漫游;
天下没有比家更好的地方,
即便它是这样普通简陋。
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
天下没有比家更好的地方,
哦,天下没有比家更好的地方!

孙帅(Sunshine)为您推荐的版本

我的家庭真可爱,幸福又安详,
无论我在哪里,都怀念我的家。
好像天上降临的声音,向我亲切召唤,
我走遍海角天涯,总想念我的家。
当我漫游在荒野上,凝望天边月亮,
好像看见我的母亲,把爱儿思念。
她正站在茅屋门前,也望着月亮,
那家门前的鲜花,我再也看不见。
可爱的家,可爱的家,
我走遍海角天涯,总想念我的家。
离开家乡的浪人,一切都不会动我心,
只要让我回到我简陋的家园。
那些听我召唤的小鸟快飞回我跟前,
让我重温平静的生活比一切都香甜。
可爱的家,可爱的家,
我走遍海角天涯,总想念我的家。
可爱的家,可爱的家。

最简单的版本

我的家庭真可爱,美丽清洁又安详,
姐妹兄弟都和气,父亲母亲都健康。
虽然没有好花园,月季凤仙常飘香,
虽然没有大厅堂,冬天温暖夏天凉。
可爱的家庭呀!
我不能离开你,你的恩惠比天长。

音乐咖啡屋