登录 | 实名认证,暂停注册 | 在线情况 | 搜索 | 帮助
茗香茶楼百家争茗聊天灌水雏菊
    
 
雏菊
发起人:fangyunyun  回复数:1  浏览数:167  最后更新:2017-11-30 15:05:07 by 孙帅

选择查看 搜索更多相关主题  帖子排序:
2017-11-30 9:21:00
fangyunyun





有空来坐坐

角  色:注册用户
发 帖 数:1
经 验 值:2
注册时间:2017-11-30
雏菊
出自法国诗人缪塞的《雏菊》
我爱着,什么也没说,只看着你,在对面微笑
我爱着,只要我心里知觉,不必知晓你心里的想法
我珍惜我的秘密,也珍惜淡淡的忧伤,那不曾化作痛苦的忧伤
我发誓,我爱着放弃你,不怀抱任何希望,但不是没有幸福
只要能怀念,就足够幸福,即使不再看到,对面微笑的你
祝福 CCTV5在线直播 你是哪个公主 生日礼物 繁体字转换 阿拉丁神灯 免费领养QQ宠物猪 爱的烟花 我心永恒
2017-11-30 15:05:07
孙帅





中级茶艺师

角  色:茶楼经理
发 帖 数:502
经 验 值:964
注册时间:2008-7-11
在电视剧《人民的名义》里,丁海峰饰演的公安局局长赵东来用这首诗很好地诠释了铁汉柔情。
《邹菊》摘抄自缪塞的诗《 致尼侬》倒数第二段。作者阿尔弗莱·德·缪塞(1810-1857),法国浪漫主义诗人、小说家。除了大量诗歌之外,还有跻身于世界名著之林的小说《一个世纪儿的忏悔》,成为了文艺青年的必读。和钢琴家肖邦一样,缪塞也和法国女作家乔治·桑相恋却无果而终。

法语原文:
A Ninon I

Si je vous le disais pourtant, que je vous aime,
Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ?
L'amour, vous le savez, cause une peine extrême ;
C'est un mal sans pitié que vous plaignez vous-même ;
Peut-être cependant que vous m'en puniriez.

Si je vous le disais, que six mois de silence
Cachent de longs tourments et des voeux insensés :
Ninon, vous êtes fine, et votre insouciance
Se plaît, comme une fée, à deviner d'avance ;
Vous me répondriez peut-être : Je le sais.

Si je vous le disais, qu'une douce folie
A fait de moi votre ombre, et m'attache à vos pas :
Un petit air de doute et de mélancolie,
Vous le savez, Ninon, vous rend bien plus jolie;
Peut-être diriez-vous que vous n'y croyez pas.

Si je vous le disais, que j'emporte dans l'âme
Jusques aux moindres mots de nos propos du soir :
Un regard offensé, vous le savez, madame,
Change deux yeux d'azur en deux éclairs de flamme ;
Vous me défendriez peut-être de vous voir.

Si je vous le disais, que chaque nuit je veille,
Que chaque jour je pleure et je prie à genoux ;
Ninon, quand vous riez, vous savez qu'une abeille
Prendrait pour une fleur votre bouche vermeille ;
Si je vous le disais, peut-être en ririez-vous.

Mais vous n'en saurez rien. Je viens, sans rien en dire,
M'asseoir sous votre lampe et causer avec vous ;
Votre voix, je l'entends ; votre air, je le respire ;
Et vous pouvez douter, deviner et sourire,
Vos yeux ne verront pas de quoi m'être moins doux.

Je récolte en secret des fleurs mystérieuses :
Le soir, derrière vous, j'écoute au piano
Chanter sur le clavier vos mains harmonieuses,
Et, dans les tourbillons de nos valses joyeuses,
Je vous sens, dans mes bras, plier comme un roseau.

La nuit, quand de si loin le monde nous sépare,
Quand je rentre chez moi pour tirer mes verrous,
De mille souvenirs en jaloux je m'empare ;
Et là, seul devant Dieu, plein d'une joie avare,
J'ouvre, comme un trésor, mon coeur tout plein de vous.

J'aime, et je sais répondre avec indifférence ;
J'aime, et rien ne le dit ; j'aime, et seul je le sais ;
Et mon secret m'est cher, et chère ma souffrance ;
Et j'ai fait le serment d'aimer sans espérance,
Mais non pas sans bonheur ; je vous vois, c'est assez.


Non, je n'étais pas né pour ce bonheur suprême,
De mourir dans vos bras et de vivre à vos pieds.
Tout me le prouve, hélas ! jusqu'à ma douleur même...
Si je vous le disais pourtant, que je vous aime,
Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ?
祝福 CCTV5在线直播 你是哪个公主 生日礼物 繁体字转换 阿拉丁神灯 免费领养QQ宠物猪 爱的烟花 我心永恒
用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


  • 关于本站 版权声明 联系本站 意见建议 大事记
    Powered by BBSXP 2008 MSSQL © 1998-2018 Yuzi.Net
  • Processed in 0.06 second(s)
    Server Time 2018-1-16 21:25:44